昨日の前の日

おにいちゃんが、
「明日の次の日は あさって やろ その次の日は しあさって やろ。」
と聞くので、
「そうやで。」と答えると
「ほんなら、昨日の前の日は おととい やんかなぁ。」と言います。
「えっ?」と聞き返すと
「おととい やろ。」とおにいちゃん。
「昨日の前の日は おとつい やで。」と言うと、
「そやけど おととい って言うやんかぁ。」と言うのです。
「おにいちゃんは おととい って言うかもしれへんけど、
 言葉としては、 おとつい が元々の言葉やで。」と説明しました。

私は、「おととい」ってどちらかといえば、東の言葉のような気がします。
「おとといきやがれ!」のイメージが強いからかしら?


皆さんは「おととい派」?「おとつい派」?どちらですか?
[PR]
Commented by 大福 at 2007-04-10 20:46 x
私も基本的には「おとつい」ですが、
目上の人や、あまり親しくない人には何故か「おととい」です。
Commented by ぐみ at 2007-04-11 07:59 x
おお!!
「一昨日」バイリンガルですな。
使い分けてるあたりがスゴイです。
Commented by くっちゃん at 2007-04-11 22:31 x
「おととい」「おとつい」・・・気にせず両方使っていますねぇ。
大福さんのように、使い分けてはいませんが(^^;)
by pen-p | 2007-04-10 00:31 | 方言・伊賀弁 | Comments(3)